Я покажу тебе свой пронзатель... потом, если захочешь.
Пишет Гость:
10.07.2013 в 16:16


Каковы любимые темы для срачиков в фандоме? Топоботтомские, войны пейрингов, из риал/нот риал, ты моего любимчика не тем сношал... Что еще? Или любая тема влечет за собой возможность эпического холивара на 18 страниц? Каким наиболее значительным фандомным войнам были свидетелями и участниками аноны?

URL комментария

@темы: фандом, синдром подушки

Комментарии
13.07.2013 в 01:28

Где у меня нвписано "желаю", тем более "смерти"?
ищо один слепенький, бедняжка
выборочно понимать написанное твой конёк, не мой, аноньчик
13.07.2013 в 01:32

Нигде не увидела, что бы кто-то это написал, кроме вас.Сказали гейские кривлянья, постарался для фанатов коклза, а не в натуре пидорас!
вы только сча открыли интернет? впервые в жизни? а дайри?
13.07.2013 в 01:33

как будто рисовал злобную карикатуру на самого себя, а точнее на фанатские ожидания
Вот-вот, и ведь действительно может лучше, его фансервис с Джаредом это только подтверждает, а тут...
прохаваете и так и все равно будете от восторга визжать как сучки
И схавали, и визжали в итоге.
13.07.2013 в 01:36

вы только сча открыли интернет? впервые в жизни? а дайри? А так вы в ОБЩЕМ возмущаетесь, я думала с конкретного комментика. Ну прастите-прастите.
13.07.2013 в 01:36

Плохо, что люди, которые плохо в школе учились и не способны инглиш выучить, пользуются трудом человека, над которым смеются
ржут в основном те, кто инглиш понимают. Именно потому и ржут - она хреново переводит, а ее хомячки мало того, что сами на английском не говорят, а потому верят каждому криво переведенному слову, так еще и на указывающих на ошибки кидаются. Кидались, точнее, потому что потом случился Инцидент с Подушкой, и сказки В под видом переводов стали доступны только самым верным хомячкам и виртуалам
13.07.2013 в 01:39

выборочно понимать написанное твой конёк, не мой, аноньчик Пошли бессмысленные и беспощадные обмены любезностями. В общем, мне надо было остановиться на том, что как хейтерили, так и будут хейтерить, хоть головой о стену бейтесь. Хотя перманентно батхериться с этого, канеш ваше святое право.
13.07.2013 в 01:39

Аноны, я не принадлежу ни к одной из песочниц, не знаю ни одного упомянутого выше юзера, я вообще новичок. И позволю себе поделиться с вами своими впечатлениями.
Когда я начинала смотреть сериал ни чего не знала об актерах, не читала не одного фика, вообще в фандом не ходила и соответственно на меня не могли повлиять не чьи мнения.
Посмотрела серию, вторую и женское сердце не выдержало. Парни красивые, дай думаю фотками полюбуюсь, ролики в ютубе поищу. И вот чесслово, когда увидела фотки и ролики с Дженсеном первая мысль была "а ведь мальчик то гей". Я не говорю, что я прям права, права нет, но есть в нем что то такое, словами не объяснить.
Прекрасно отношусь к обоим парням, мне все равно есть Дж2 в реале или нет, я не фанатка, я поклонница.
И еще о Женевьев, в этом тренде некого юзера обвинили в том, что она назвала её лесбиянкой. Не холиваров и хейта ради, а токмо что бы удовлетворить свое любопытство пошла искать в гугле инфу о личной жизни Жен. Нашла пшик, до 27 лет это была пресвятая дева, ни одного романа кроме как с Джаредом не упоминается. Это конечно ни чего не доказывает, но все равно странно. Все таки дама какая ни какая актриса и длжна была хоть с кем то засветится.
13.07.2013 в 01:39

Более того, быть геем не позор))))))
Да что вы говорите!
Я и не считаю, что быть геем - это позор, а судя по тому, как вы возмутились, что кто-то счел геем Эклза, вы похоже считаете.
И ошибаетесь, я как раз слэшер, что не мешает мне верить в реальность браков Падалеки и Эклза.
А реакция у вас как уВЫПИЛИЛ СТО, вы, наверное, из песочницы ВЫПИЛИЛ СТО.
13.07.2013 в 01:45

первая мысль была "а ведь мальчик то гей"
И у меня, но я Дженсена помню еще со Смолвиля, сейчас он на гея не похож.
А Женевьев стала известна только после своего романа с Джаредом, так что нет ничего странного, что о ее предыдущих романах ничего неизвестно.
13.07.2013 в 01:47

и сказки В под видом переводов стали доступны только самым верным хомячкам и виртуалам 700 челове хомячков? Нехилая ферма! А те, кто признаются, что состоят у нее в ПЧ, а сами стебут ее - они кто? Пускай переведут лучше и выложат у себя! О них я и говорила - английского не знают (или ленятся переводить), сидят ради информации, а потом опускают человека. Не согласен с ней - отпишись и все дела. Насчет качества переводов ничего не могу сказать, сама языка не знаю, но В-к зарабатывает на жизнь переводами юридических и медицинских текстов, это никакой не секрет и не думаю, что ей есть смысл врать на эту тему. Поэтому - не может она быть плохим переводчиком, с голоду бы уже умера, а не на коны ездила.
13.07.2013 в 01:52

Гость, в 01:39
когда совсем нечего сказать по существу, то лучше всего слиться, а не упоминать [попилено ПТО] через слово и писчать "сам дурак"
и... купите себе очки уже:facepalm:

и ещё, в ноосферу: слэш головного мозга это цирк какой-то. Не все вокруг геи и лесбиянки, не все :surprise:
13.07.2013 в 01:53

аноны, аноны, инцидент с подушкой? что это?
13.07.2013 в 02:04

и ещё, в ноосферу: слэш головного мозга это цирк какой-то. Не все вокруг геи и лесбиянки, не все
А я так и не считаю, когда смотрела туже "Горбатую гору" к примеру и мысли такой не возникло про Хита Леджера и Джейка Джилленхола. Читала потом РПСки без проблем прекрасно понимая, что это авторская фантазия
13.07.2013 в 02:08

Пускай переведут лучше и выложат у себя!
сперва добейся!!!расрас

но В-к зарабатывает на жизнь переводами юридических и медицинских текстов, это никакой не секрет и не думаю, что ей есть смысл врать на эту тему. Поэтому - не может она быть плохим переводчиком, с голоду бы уже умера, а не на коны ездила.
сразу видно, что ты, анончик, сама языка не знаешь. Как бы специфика юридических и медицинских переводов не гарантирует хороших художественных переводов. Да и, лол, соразмерная оплата? Ты в какой стране живешь?
алсо, даже знающие язык люди, трактуют одни и те же выражения по-разному, в зависимости от собственных убеждений. я в этом и в спн-фандоме убедилась на примере той же кафедры.
13.07.2013 в 02:16

сперва добейся!!!расрас Ну так, ясное дело, пиздеть не мешки ворочать...
сразу видно, что ты, анончик, сама языка не знаешь Да, не знаю, о чем сразу написала, и не хочу вдаваться я в эти все тонкости (и при чем там соразмерная оплата? мы что обсуждаем?) Вопрос был в том, что люди упорно жрут кактус, а потом жалуются, что он невкусный и колючий или просто занимаются потреблядством, попутно обсирая человека.
13.07.2013 в 02:29

и не хочу вдаваться я в эти все тонкости
так эти тонкости и позволяют этим переводчикам вертеть смысл, как им больше нравится.

и при чем там соразмерная оплата?
нутк ты же первый сказал, что В. круто переводит, ведь ей столько за это платят. хотя это вовсе не обязательно, но слова-то твои.

люди упорно жрут кактус, а потом жалуются, что он невкусный и колючий или просто занимаются потреблядством, попутно обсирая человека.
а тебе ответили, что "обсирали", т.е. указывали на ошибки и вольную трактовку люди, что сами владеют языком. они интервью и статьи читали в оригинале. и в переводах В. не нуждаются. но когда наталкиваются на них, указывают на слишком буйную фантазию.
13.07.2013 в 02:41

нутк ты же первый сказал, что В. круто переводит, ведь ей столько за это платят. Я сказала, что она ездит на коны. Сколько ей платят не знаю, ее денег не считала, но занимается она переводами, судя по всему, давно.

"обсирали", т.е. указывали на ошибки и вольную трактовку люди, что сами владеют языком. они интервью и статьи читали в оригинале. и в переводах В. не нуждаются. но когда наталкиваются на них, указывают на слишком буйную фантазию. Ну, таких раз-два и обчелся, а под обсиранием я имела в виду, когда ПЧ не отписывается, а потом орет (на анонимносм соо, конечно же) "они там все ебнутые" и "фу, какая гадость"
13.07.2013 в 12:07

У В. в переведенном фичке слепой подмигивает. Офигенный переводчик, чо.
Но даже не это самое прекрасное. Самое прекрасное в том, что, когда пришел читатель и указал ей на косяк, прилетела типа бета и начала защищать попранную честь переводчика, настаивая, что в оригинале так и было.
Я еще могу понять переводческий косяк. С кем не бывает, все ошибаемся. Но не исправить этот косяк при обнаружении, защищаясь заведомо ложными сведениями об оригинале. Это пиздец, товарищи.
13.07.2013 в 12:18

У В. в переведенном фичке слепой подмигивает.
а разве такое невозможно? или слепота подразумевает, что мышцы лица и век не работают? Слепой от рождения, подмигивать не станет. Он просто не будет знать как и когда так делают. У него не будет визуальных примеров. Но если человек довольно долго был зрячим, и активно общался с людьми, то вряд ли он всегда будет ходить с постным выражением лица.
Он может подмигнуть, просто помня, из своей жизни до слепоты, что в некоторых случаях, это уместно. И если он знает, что собеседник стоит напротив и увидит, то почему нет?
13.07.2013 в 12:22

И насколько я помню тот фик, (жаль, кстати, что его удалили или закрыли?) там Джаред был всего лишь несколько месяцев, как незрячим. Он наверняка не успел забыть обычное нормальное общение, без ограничений. И Дженсен там был слабовидящим.
Так что не стоит сразу пинать переводчика
И нет, я не фанат В. и не из ее песочницы.
13.07.2013 в 12:34

Охуенные переводы у З***а на Ф***те, вот это невъебический фейспалм. Перлы сцуко, как никогда не надо делать.
13.07.2013 в 12:39

ники с Ф***та по буковкам и звездочкам так просто не опознаешь, как ники с дайрей...
13.07.2013 в 12:43

ники с Ф***та по буковкам и звездочкам так просто не опознаешь, как ники с дайрей... З**ка, так понятнее?
13.07.2013 в 12:45

ники с Ф***та по буковкам и звездочкам так просто не опознаешь, как ники с дайрей...
Ой, да ладно, она одна там по-моему переводит, как ее не знать?
13.07.2013 в 12:52

она одна там по-моему переводит, как ее не знать? Это не переводы, а вольные пересказы, с искажением смысла на 180 градусов. Об этом только ленивый в фандоме не писал, и только абсолютно тупой не стебался. Хороший пример, как сказали выше, того как делать не нужно никогда.
13.07.2013 в 12:55

З**ка, так понятнее?
это та, которая субтитры переводит? Фиков не читала, но субтитры ее всегда считала самыми адекватными ((
13.07.2013 в 12:57

Это не переводы, а вольные пересказы, с искажением смысла на 180 градусов. Об этом только ленивый в фандоме не писал, и только абсолютно тупой не стебался. Хороший пример, как сказали выше, того как делать не нужно никогда.
не спорю, потому что полностью согласна)))
13.07.2013 в 12:58

Фиков не читала, но субтитры ее всегда считала самыми адекватными (( Она офигенно переводит не только для сабов, там вообще засесть с оригиналами и ее переводами, убиться фейспалмом сразу. :facepalm:
13.07.2013 в 13:04

люблю экспертов, знающих первый указанный в словаре вариант перевода. и проповедующих буквализм. Их, видимо, можно опознать по совершенно плоскому лицу.
13.07.2013 в 13:33

люблю экспертов, знающих первый указанный в словаре вариант перевода. и проповедующих буквализм. Их, видимо, можно опознать по совершенно плоскому лицу. Не передергивайте. то что хуево, оно и есть - хуево, и где не правильно и искажено так и искать не нужно, достаточно видеть оригинал. Можно подумать, вы первый раз слышите об этом. Любой лингвист, а не словарный переводчик убьется нахрен от таких шедевров. Это позор.